 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
Nell’organizzazione
della vostra conferenza internazionale dedicate
la massima attenzione alla scelta di hotel,
catering, programmazione di attività
sociali, allestimenti e addobbo floreale…
e la traduzione?
Dopo una programmazione così attenta,
perché affidare le comunicazioni e le
presentazioni degli ospiti internazionali ad
una traduzione imprecisa o improvvisata?
Chi partecipa a corsi di formazione lo fa
per apprendere e chi investe in formazione ha
il diritto di vedersi assicurata una comunicazione
adeguata.
La nostra esperienza ci dice che spesso anche
organizzatori professionali di congressi con
anni di attività alle spalle rimangono
sorpresi quando illustriamo loro le poche e
semplici fasi da seguire, oltre naturalmente
alla scelta di interpreti
professionisti ed esperti, per garantire una
comunicazione efficace.
|
|
|